Eve giderken

Eve giderken

Kelimeleri öğrenmemeliydim hiç

öylesine iyi olurdum ki

yaşasaydım eğer

anlamların önemsiz olduğu,

kelimeleri olmayan bir dünyada

Senden intikam alıyorsa tatlı sözler

beni ne ilgilendirir

Sızlatıyorsa yüreğini derin anlamlar

beni ne ilgilendirir

Kibar gözlerindeki gözyaşları

suskun dilinden damlayan acı

Onlara bakar ve uzaklaşırdım yanlızca

kelimler olmasaydı dünyamızda

Gözyaşlarında

anlam var mı, bir meyvenin çekirdeğinde olduğu gibi?

Kanının bir damlasında

titreyen uğultusu var mı akşam ışıltısının 

bu dünyanın gün batımındaki?

Kelimeleri öğrenmemeliydim hiç

Sırf Japonca ve yabancı bir dil biliyorum diye

Gözyaşlarının içinde duruyorum öylece

Asaletine dönüyorum kimsesizce

I should never have learned words

how much better off I’d be

if I lived in a world

where meanings didn’t matter,

the world with no words

If beautiful words take revenge against you

it’s none of my concern

If quiet meanings make you bleed

it also is none of my concern

The tears in your gentle eyes

the pain that drips from your silent tongue

I’d simply gaze at them and walk away

if our world had no words

In your tears

is there meaning like the core of a fruit?

In a drop of your blood

is there a shimmering resonance of the evening glow

of this world’s sunset?

I should never have learned words

Simply because I know Japanese and bits of a foreign tongue

I stand still inside your tears

I come back alone into your blood

Şair: Ryuichi Tamura

Çeviren: Hicriye Alptekin

Kaynak: Poetry International Archives

Leave a comment