Category: Bulgarcadan Türkçeye veya Türkçeden Bulgarcaya Çeviriler (1990-2010)

1 Mart – Martenitsa ve bahar bayramı

1 Mart – Martenitsa ve bahar bayramı

1 Mart Bulgaristan’da çocukların ve yetişkinlerin en sevdiği bayramlardan biridir. Bu bayramda biz yeni tarım yılının sembolik başlangıcını, baharı ve doğanın yeniden doğuşunu kutluyoruz. Bu günde herkes sadece en yakınlarının onlara hediye ettiği *martenitsalar ile (*Martennitsa: en bilinen Bulgar sembollerinden biridir. Çoğu kez bükülmüş yün veya pamuklu beyaz ve kırmızı ipliklerden yapılır. Çn.) değil, aynı […]

Devamını oku

Diğer yayınlar

Diğer yayınlar

1990’dan bu yana Bulgaristan’da iki dilden yayıncılık yapılmıştır. Ekonomik güvencenin temeline bağlı kalarak farklı bir zaman dilimi içerisinde hayatta kalmayı başarabilmiştir. Güncel kültürel konular haftalık olarak “Güven” yayıncılığı tarafından yayınlanmıştır. Bu tür çevirilerde göreceli olarak sürekli ilgi gören özelleştirilmiş yayınlar tarafından sunulan Türk edebiyatı çevirileri, güncel çeviri çalışmalarının konusundan daha önemli olması kuşkusuzdur. Çoğunlukla Çağdaş […]

Devamını oku

Bulgarcadan Türkçeye veya Türkçeden Bulgarcaya Çeviriler (1990-2010)-I

Bulgarcadan Türkçeye veya Türkçeden Bulgarcaya Çeviriler (1990-2010)-I

  İlk çeviriler Türkçeden (daha doğrusu Osmanlıcadan) Bulgarcaya yapılan çoğunlukla idari belgeler, Bulgar topraklarının Osmanlı imparatorluğunun bir parçası olduğu döneme kadar uzanan devlet kanunları ve yasalarıdır ve Bulgar nüfusunun ortaya çıkışları kurumlar ve Bulgar halkın arasındaki tam bir diyalogu oluşturmayı amaçlayan özellikle de pragmatik sebeplere bağlıdır.                                                                                                                                                                                                                 Balkan halkının dini ve siyasi bağımsızlık mücadelesi aracılığıyla […]

Devamını oku