Biri İçin

Biri İçin

Diğerleri uçsuz deniz,

Ama sen ise limansın.

Rahat uyuyabilirsin inan bana,

Ben daima çeviririm dümenimi buraya.

Çünkü karşılaştığım tüm fırtınalar,

Yelkenlerimi boş bıraktılar.

Diğerleri karaltılı deniz,

Ama sen ise limansın.

Sen deniz fenerisin. Nihai hedef.

Sevgilim, rahat uyuyabilirsin.

Diğerleri… sadece dalgaların oyunu,

Ama sen ise limansın.”

“Für Einen
Die Andern sind das weite Meer.
Du aber bist der Hafen.
So glaube mir; kannst ruhig schlafen,
Ich steure immer wieder her.

Denn all die Stürme, die mich trafen,
Sie ließen meine Segel leer.
Die Andern sind das bunte Meer,
Du aber bist der Hafen.

Du bist der Leuchtturm. Letztes Ziel.
Kannst Liebster, ruhig schlafen.
Die Andern… das ist Wellenspiel,

Du aber bist der Hafen.”

Şair: Mascha Kaléko

Çeviren: Rana Ecevit

Kaynak: Goodreads

Leave a comment