Bir bulut misali bir başıma bir başıma

Bir bulut misali bir başıma bir başıma

Bir bulut misali bir başıma bir başıma gezindim,

Yüksek ovaların tepelerin üzerinde süzülürken,

Bir kalabalık gördüm ansızın,

Altın fulyalardan bir yığın,

Gülün kıyısında, ağaçların altında,

Süzülüp dans ediyorlar esen rüzgarla,

Sürekli ışıldayan yıldızlar;

Samanyolundan göz kırpan parıltılar gibiydiler,

Sonsuz bir çizgide ufka kadar uzanmışlar,

Körfezin kenarında,

On binlercesini gördüm,

Savruluyorlardı hayat dolu danslarıyla.

Dalgalar eşlik ediyordu onlara kıyıda,

Uzakta olsalar bile neşeyle köpürdüler,

Mutlu değil de ne olsun bir şair,

Böylesi şen bir yoldaşlıktan,

Düşüncelere dalmadan izleyip durdum,

Beni buraya sürükleyen zenginliği.

Ne zaman uzanıversem öylesine,

Düşüncelere dalıp giderken,

Çakarken şimşek gibi anılar gözlerimde,

Yalnızlığın bir armağanı gibi,

Yüreğim sevinçle dolup taşıyor,

Kapılıyor fulyaların dansına ardından.

I wandered lonely as a could

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o’er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host, of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the milky way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed—and gazed—but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

Çeviren: Hicriye Alptekin

Şair: William Wordsworth

Kaynak: https://www.poetryfoundation.org/poems/45521/i-wandered-lonely-as-a-cloud

Leave a comment