Orijinal dijital kaynaklar söz konusu olduğunda, dünyanın en eski müzik parçası çevrim içi olarak kullanılabilir.

Gösteriler ve konserler bizi çok özlüyor. Kendimizi dijital kültüre kaptırarak uyum sağlıyoruz, her şeyden önce olağan biçimlerinde olamayan ve duruma uyum sağlamak için çaba gösteren etkinliklerden yararlanıyoruz. Ancak bazen sanal, MÖ 1400 yıllarında bestelenen dünyanın en eski şarkısı gibi fiziksel olarak erişilemeyen merakları takdir etme fırsatı da veriyor.

Bu notalar Suriye’nin Ugarit kentinde bir grup Fransız arkeolog tarafından 50’li yılların başında keşfedilen kil tabletlere kazınmıştır. Berkeley’deki Phoebe A. Hearst Antropoloji Müzesi’nden araştırmacı Anne Draffkorn Kilmer, onları deşifre etmek için yaklaşık 15 yılını verdi ve 1972’de ilk yayınla sonuçlandı.

Müzikologlar için bu keşif, günümüze benzer yedi nota diyatonik bir ölçeğin varlığını ortaya çıkardı. 36 bölümden sadece biri bize ulaştı. Bu bölüm, tabletin üst kısmında bir metinden ve ardından bir dizi sayı ayrıca muhtemelen lire benzeyen bir yaylı çalgı için teknik göstergelerden oluşturulmuş.

Araştırmacılar tarafından ” H6 ” olarak adlandırılan şarkı, kutsal bir Hurrian ilahisidir (yukarıdaki videoya bakınız), daha doğrusu bahçenin tanrıçası ve ay tanrısı Yarich’in karısı Nikkal’a bir çağrıdır. Metin, bereket duası olarak kolayca yorumlanırken, notların ve temponun okunması hala farklı yorumlara tabidir.

Müzisyen ve lir bestecisi Michael Levy, müzikologlarla birlikte çalmaya razı oldu: “Yorumumu, en melodik olduğunu kanıtlayan Dr. Richard Dumbrill’in çalışmasına dayandırdım. YouTube’da büyük bir başarı elde eden, lirin seslerinin bir gitarın sesine yakın olduğu canlı bir versiyon yaptım. Ayrıca Hurrian ilahileri zamanında kullanılanlara çok yakın bir lir modeli kullanarak bir tane daha kaydettim. O, son Albümüm Echoes of Ancient Mesopotamia & Canaan’da duyulabilir.”

Sonuçta bir şey kesin, o da birkaç bin yıllık bir şarkıyı dinlerken heyecan hissetmek için bir müzikolog olmaya gerek yok.

Yazar: Francesca Serra

Kaynak: Le Temps

Çeviren: Nida Öztürk

Düzenleyen: Mira Özdemir